Heb je een Poolse vriend of ken je een uitwisselingsstudent uit Polen, Litouwen, Wit-Rusland of Oekraïne? Plan je een reis naar Oost-Europa? Hoewel veel Polen (vooral jongere) genoeg Engels kennen om "Hallo" of "Hallo" te begrijpen, is het begroeten van mensen die je ontmoet in hun moedertaal een geweldige manier om een gesprek te beginnen en nieuwe vrienden te maken. Net als in het Engels zijn er veel verschillende manieren om mensen in het Pools te begroeten. Het kennen van deze verschillende zinnen (en de gebruiken die Polen gebruiken om elkaar te begroeten) kan een grote troef zijn als je verwacht iemand te ontmoeten om ze mee te gebruiken.
Stappen
Deel 1 van 3: Algemene begroetingen gebruiken
Stap 1. Om 'hallo' in het Pools te zeggen, zeg je 'cześć
"Deze veel voorkomende, zij het ietwat informele begroeting, wordt ruwweg uitgesproken als "cheh-sh-ch". Niet-Polen kunnen het moeilijk vinden om dit woord correct uit te spreken. Het volgen van een "sh"-klank met een "ch"-klank is iets dat wordt bijna nooit in het Engels gedaan.
- "Cześć" is een beetje informeel om te gebruiken in serieuze sociale situaties. Hoewel het prima is voor vrienden en familieleden, kunnen sommige etiquettebewuste Polen beledigd zijn als je het de eerste keer gebruikt dat je ze ontmoet.
- "Cześć" kan ook worden gebruikt om "tot ziens" te zeggen.
Stap 2. Om "goedendag" te zeggen, zegt u "dzień dobry
"Deze begroeting, die zich letterlijk vertaalt naar "goede dag", wordt uitgesproken als "jayn DOH-bry." De eerste lettergreep in deze zin klinkt bijna als "Jane." De laatste "y" klinkt als de "i" in "fin"., 'eten' en 'ziek'.
- Dit is een meer formele manier om "hallo" te zeggen en is geschikt voor situaties waarin u te maken heeft met mensen die u niet kent, of die u kent in een professionele context (bijv. klanten, bazen, leraren, enz.)
- "Dzień dobry" kan ook "goedemorgen" betekenen.
Stap 3. Om 'goedenavond' te zeggen, zeg je 'dobry wieczór
Dit wordt uitgesproken als "DOH-bry VYEH-choorh." "Dobry" wordt op dezelfde manier uitgesproken als in "dzień dobry." De W aan het begin van "wieczór" wordt uitgesproken als een V, niet als een Engelse W.
Net als in het Engels wordt deze begroeting gebruikt bij het ontmoeten van mensen nadat de zon is ondergegaan maar voordat het helemaal donker is geworden. "Dobry wieczór" heeft hetzelfde formaliteitsniveau als "dzień dobry."
Stap 4. Om 'hey' te zeggen, zeg je 'hej
"Dit wordt precies zo uitgesproken als het Engelse "hey". Het is een zeer bekende en informele begroeting. Je zult het niet willen gebruiken voor formele situaties of mensen waarmee je een professionele relatie wilt onderhouden. Het kan het beste worden gebruikt onder goede vrienden.
"Hey" in het Pools werkt hetzelfde als "hey" in het Engels
Stap 5. Zeg "witam" wanneer u gasten begroet en u bent de gastheer
Dit woord wordt uitgesproken als "vee-tahm." De W in de eerste lettergreep wordt uitgesproken als de Engelse V. De tweede lettergreep heeft een zacht 'ah'-geluid, zoals in 'appartement'.
"Witam" is niet altijd een gepaste begroeting, vooral niet voor vreemden. Het kan subtiel impliceren dat je een hogere sociale positie bekleedt dan de persoon met wie je praat. Het is het beste te reserveren voor wanneer u gasten bij u thuis begroet
Deel 2 van 3: De juiste gebruiken gebruiken voor begroetingen
Stap 1. Kies bij twijfel voor semi-formele/formele begroetingen
In tegenstelling tot wat tegenwoordig gebruikelijk is in veel Engelssprekende landen, is het voor Poolse mensen niet gebruikelijk om iemand die je nog nooit hebt ontmoet te begroeten alsof je al vrienden bent. Groeten zijn gereserveerder en formeler dan wat veel Engelstaligen een beetje gewend zijn. Daarom is het vaak het beste om de meer formele begroetingen te gebruiken die tot je beschikking staan, zoals "dzień dobry", in plaats van een informele "hej" of "cześć" te riskeren.
Natuurlijk, als je iemand eenmaal hebt leren kennen, kun je meestal doorgaan naar de informele begroetingen voor informele gesprekken. Maar tenzij je een zelfverzekerde Poolse spreker bent, wil je misschien op veilig spelen en het voorbeeld volgen van de persoon met wie je praat
Stap 2. Gebruik "Pan" of "Pani" wanneer u een man of vrouw met achternaam aanspreekt
Respect is een belangrijk concept als het gaat om begroetingen in de Poolse samenleving, vooral die in een zakelijke/formele setting. Daarom wil je de mensen die je ontmoet bij hun eigen titel aanspreken totdat je wordt uitgenodigd om ze bij de voornaam aan te spreken. Als je de eretitel van de persoon met wie je praat niet weet, gebruik dan "Pan" voor mannen en "Pani" voor vrouwen.
- 'Pan' heeft een zacht 'ah'-geluid, zoals in 'appartement'.
- 'Pani' begint net als 'Pan', maar heeft een lange 'e'-klank aan het eind, zoals in 'bee' of 'see'.
- Poolse achternamen die eindigen op "ski" veranderen afhankelijk van geslacht. Polanski zou voor een man worden gebruikt, terwijl Polanska voor een vrouw zou worden gebruikt.
- Wees niet beledigd als je niet wordt uitgenodigd om iemand bij zijn of haar voornaam aan te spreken. Uitgenodigd worden in deze "inner circle" is een grote sociale stap voor Polen. Veel zakelijke en professionele relaties duren jaren voordat ze 'de sprong maken'.
Stap 3. Begroet iedereen bij sociale evenementen, maar begroet eerst de vrouwen
Bij het bijwonen van een sociaal evenement, zoals een feest of een zakelijke bijeenkomst, is het belangrijk om iedereen die je in de kamer tegenkomt te begroeten. Iemand voorbij laten gaan, of hem of haar niet erkennen, kan als onbeleefd en respectloos worden ervaren. Traditioneel worden vrouwen het eerst begroet in de Poolse samenleving. Meestal zal je host de introducties afhandelen, dus hier hoef je je waarschijnlijk geen zorgen over te maken.
Stap 4. Schud de hand bij begroetingen en houd oogcontact
Ook bij het weggaan wil je elkaar de hand schudden (opnieuw, met oogcontact). Als je een man bent, en de vrouw die je begroet, strekt haar hand naar je uit (palm naar beneden), dan mag je die nemen, buigen en een delicate kus geven; breng nooit de hand van de vrouw naar je lippen. Dit is een beetje ouderwets, maar nog steeds beschouwd als een goede etiquette.
Stap 5. Weet dat goede vrienden en familieleden elkaar vaak begroeten met een kus op de wang
Terwijl volwassen mannen en tieners die niet goed bekend zijn elkaar meestal begroeten met een handdruk, zullen mensen die elkaar goed kennen elkaar vaak begroeten met een vriendelijke kus op de wang. Dit is helemaal geen teken van romantische genegenheid. Het kan op een onschuldige manier worden gedaan door bijna elke combinatie van twee mensen, zolang ze maar dicht bij elkaar staan (bijvoorbeeld mensen van verschillende geslachten, mensen van hetzelfde geslacht, broers en zussen, ouders en hun kinderen, enzovoort).
- In Polen is het gebruikelijk om twee tot drie kussen te gebruiken: eerst op de rechterwang, dan op de linker en dan weer op de rechter.
- Knuffels zijn bijna gebruikelijk onder Poolse mensen. Schrik niet als een overdreven vriendelijke gastheer je er een geeft alsof je een oude vriend bent.
Stap 6. Kom in de geest van geven en ontvangen
Bij een bezoek aan iemands huis is het niet ongebruikelijk dat de gast een klein cadeautje meebrengt, zoals snijbloemen, snoep of alcohol. Bloemen zijn echter de meest voorkomende en worden verwacht. Als je bloemen meeneemt, probeer dan een oneven aantal te kiezen in plaats van een even.
- Neem geen chrysanten mee, die worden vaak gebruikt voor begrafenissen.
- Sla de zeer dure geschenken over, omdat dit de gastheer in verlegenheid kan brengen.
- Wees niet beledigd als u een gastheer bent en geen geschenk ontvangt. Aan de andere kant, als u een geschenk ontvangt, bedank dan uw gast en maak het geschenk open.
Stap 7. Wees niet "prymitywny"
In het Pools wordt een onbeleefd persoon die sociale etiquette negeert "prymitywny" (letterlijk, "primitief") genoemd. Gelukkig is het vermijden van dit label eenvoudig: doe gewoon een eerlijke poging om de mensen die je ontmoet met respect te begroeten en behandel ze met de hoffelijkheid en vriendelijkheid die je voor jezelf zou willen. Tenzij je een uitstekende Poolse spreker bent, zul je waarschijnlijk een paar kleine inbreuken op de etiquette maken tijdens je verblijf in een Poolssprekende gemeenschap. Zolang je je best doet om beleefd te zijn en je fouten erkent, komt het goed. Iedereen die je verdriet doet om kleine foutjes in een taal die je niet kent, is primitief.
Deel 3 van 3: Andere nuttige zinnen leren
Stap 1. Om 'welterusten' te zeggen, zeg je 'dobranoc
Dit wordt uitgesproken als "doh-BRAH-nohts." De "oh"-klanken zijn zacht, zoals in "ocean." De a is een zachte "ah" -klank, zoals in "appartement".
Dit woord wordt op dezelfde manier gebruikt als 'welterusten' in het Engels: je kunt het tegen iemand zeggen als je 's avonds vertrekt, vlak voordat je naar bed gaat, enzovoort
Stap 2. Om te zeggen "hoe gaat het met je?
"zeg "jak się masz?" In veel talen is het gebruikelijk om te vragen hoe iemand is nadat hij "hallo" heeft gezegd. Pools is niet anders. Deze zin wordt uitgesproken als "yahk sheh mash". Beide "a"-geluiden zijn zachte "ahs", zoals in "appartement".
Dit is ook informeel en kan het beste worden gebruikt na "cześć" of "hej." Het is niet geschikt na meer formele begroetingen, zoals "Dzień dobry" of "dobry wieczór"
Stap 3. Om "tot ziens" te zeggen, zeg "do widzenia"
"Wanneer het tijd is om te vertrekken, gebruik dan deze zin, die wordt uitgesproken als "doh veed-ZEN-yah." Het enige wat hier opvalt is dat de W hier de gebruikelijke V-uitspraak krijgt. De rest van het woord is vrij eenvoudig te klinken Het wordt bijna uitgesproken zoals het zou zijn als het een Engels was.
Stap 4. Zeg "dank u" wanneer u wordt gevraagd hoe het met u gaat
Als je echt indruk wilt maken op je Poolse gastheren, bied dit dan aan als iemand je vraagt hoe het met je gaat na de eerste begroetingen. De implicatie hier is dat, door naar u te vragen, iemand interesse heeft getoond in uw zaken. Door "dank u" te zeggen, erken je genadig hun interesse en betaal je hen in ruil daarvoor een sociale beleefdheid.
- "Dziękuję" wordt uitgesproken als "jen-KOO-yeh."
- "Proszę" (prosh-eh) betekent "alsjeblieft." Het kan ook "graag gedaan" betekenen als het volgt op "dziękuję".
- "Dobrze" (doh-b-jeh) betekent "goed".
- "Bardzo dobrze" (bard-zoh doh-b-jeh) betekent "zeer goed".
Video - Door deze service te gebruiken, kan bepaalde informatie worden gedeeld met YouTube
Tips
- Maak je geen zorgen over het maken van fouten, vooral als Pools niet je moedertaal is. Veel Polen begrijpen dat Pools een moeilijke taal is om te leren en te spreken, en zij zullen uw inspanningen waarderen.
- Als je spreekt met mensen die je niet zo goed kent of met mensen met een hoog diploma, is het misschien het beste om "Dzien dobry" als begroeting te gebruiken. Gebruik de meer informele "Czesc" wanneer u spreekt met mensen die u al kent, of kinderen.
- Oefen de uitspraak van de Poolse woorden, aangezien sommige in het begin misschien moeilijk uit te spreken lijken. Er zijn veel sites online waar u naar de juiste uitspraak van enkele van de woorden in dit artikel kunt luisteren, waaronder hier.